



















|

Source : Direction
générale de l'Aviation Civile
L'examen d'aptitude à la
langue anglaise remplace l'ancienne Q.R.I. (Qualification de
Radiotéléphonie Internationale) et représente une étape indispensable
pour l'entrée en compagnie.

L'examen se déroule
en trois épreuves distinctes, un Questionnaire à Choix Multiple, une
écoute de bandes et un vol fictif avec un examinateur.
 |
Le
QCM : L'épreuve se présente sous la forme d'un questionnaire à
choix multiple de dix questions. Les dix questions sont en français.
Les documents de référence utilisés, en langue anglaise, sont
notamment des manuels de vol, des manuels d'exploitation, des
informations météorologiques, des données de plans de vol de la
circulation aérienne, des NOTAMs, des cartes aéronautiques ainsi
que des documents associés. L'épreuve est destinée à vérifier
l'aptitude du candidat à lire, comprendre et utiliser des documents
rédigés en langue anglaise relatifs à l'exécution d'un vol.
Cette épreuve a une durée maximum de quinze minutes, elle est notée
de 0 à 20. |
 |
L'écoute de bandes
: L'épreuve consiste à écouter et retranscrire des éléments
de la bande sonore (neuf messages du contrôle aérien et un ATIS
ou VOLMET). Cette épreuve a une durée de dix minutes, et est notée
de 0 à 20.
|
 |
Le vol fictif : Les candidats travaillent en binômes.
L'épreuve se déroule entièrement en anglais; elle consiste en une série d'échanges entre le candidat ayant le rôle du pilote, et l'examinateur celui d'un organisme du Contrôle de la Circulation Aérienne, au cours d'une phase d'un vol fictif.
A l'issue du vol, le binôme ouvrira une enveloppe dans laquelle il trouvera une phrase d'urgence ou de situation inhabituelle rédigée en français, qu'il devra énoncer en anglais au premier candidat. Celui-ci devra annoncer en anglais la situation au contrôle.
A la fin de l'épreuve, la compétence linguistique aéronautique du candidat est déterminée définitivement après délibération des deux examinateurs. Son aptitude est jugée en fonction de sa capacité à s'exprimer sans ambiguïté dans un langage aéronautique cohérent et compréhensible.
Cette épreuve a une durée maximum de quinze minutes pour chacun des candidats, et est notée de 0 à 20.
|
A l'issue du vol, le binôme ouvrira une enveloppe dans laquelle il trouvera une phrase d'urgence ou de situation inhabituelle rédigée en français, qu'il devra énoncer en anglais au premier candidat. Celui-ci devra annoncer en anglais la situation au contrôle. Toutefois, l'important étant de se faire comprendre, les expressions synonymes sont acceptées si le sens général est respecté.

Pour le vol fictif et la phrase d'urgence, les examinateurs vous jugeront particulièrement sur les critères suivants :
 |
Évaluation du degré de compréhension des instructions, des messages transmis par le contrôle
; |
 |
Évaluation du degré d'expression du candidat : messages cohérents et précis ; collationnements exacts et complets ; degré d'utilisation rationnelle et cohérente de la phraséologie
réglementaire ; |
 |
Prononciation : débit, degré et rapidité de formulation des messages; accent maîtrisé
; |
 |
Phrases inhabituelles ou d'urgence : |
Il ne s'agit pas bien entendu d'un exercice de style universitaire.
Le candidat sera jugé sur sa faculté de traduire spontanément les messages dans un anglais aéronautique grammaticalement cohérent et raisonnablement fidèle au sens initial.
Après l'examen, il est inutile de demander à l'examinateur les résultats de l'épreuve orale, car celui-ci n'a pas le droit de vous les fournir.

  
[Nous
signaler une erreur] [Faire
de la publicité sur cette page]
|